« 名訳:"I don't understand." を「つまり?」と | トップページ | 英語のカタカナ表記の問題(疑問) »

2020年8月20日 (木)

「風呂離脱=フロリダ」ならば「トイレ離脱」は?

この変化の早い時代に、2ヶ月前の話題が今も賞味期限内なのかどうか不安だが、6月にテレビで、グループチャット(オンラインミーティング?)の際に若者が使う略語が紹介されていた。

それが「フロリダ」(お風呂に入るので離脱しま〜す)である。

ならば、と、考えてみた。

トイレのための一時離脱を指す、言いやすくて面白めのことばはないかと。

の案を、その出来映えはさておいて列挙すると以下の通りとなる。

「ベンリ」:便所離脱
「チョビン」:ちょっと便所(「便」を「ビン」と読んで)
「チョットイー」:ちょっとトイレ
「トレシー」:トイレ、ちょっと(C)

以上。

|

« 名訳:"I don't understand." を「つまり?」と | トップページ | 英語のカタカナ表記の問題(疑問) »

ことば」カテゴリの記事

アイデア」カテゴリの記事

コミュニケーション」カテゴリの記事