« MacBook Pro (Touch Bar model) : Keyboard shortcut for display mirroring | トップページ | 自動翻訳が不完全であることの便益 »

2017年2月11日 (土)

読み間違い

Bavarois

1年ほど前のこと、電車で向かい側に座っている人の持つ、オシャレなデザインの紙袋が目に飛び込んできた。

オシャレなデザインとは裏腹に、そこに書かれていたのが上のロゴである。

が、実は、まったく“裏腹”ではなかった。

が読み間違えていただけだった。

【参考1】その紙袋は、花のババロア havaroのものであった。

【参考2】僕がどのように読み間違えていたかのヒント(答え?)は「ノオト:ことばの好感度」にあります。

|

« MacBook Pro (Touch Bar model) : Keyboard shortcut for display mirroring | トップページ | 自動翻訳が不完全であることの便益 »

間違い」カテゴリの記事

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/509304/64879079

この記事へのトラックバック一覧です: 読み間違い:

« MacBook Pro (Touch Bar model) : Keyboard shortcut for display mirroring | トップページ | 自動翻訳が不完全であることの便益 »